no this guy was Stephen Yan, Wok with Yan.....Martin Yan was Yan can Cook....One Yan is the same as the other...them Yans all wok the same to me....
The show was famous because Canada has had few well known Canadian cooking shows and in each episode, Yan had a different
pun on the word "
wok" on his
apron.
The humorous aprons also complemented his humour that consisted of spontaneous one-liners spoken with his trademark
Cantonese accent or him playing with his food or
cookware. That, combined with his energetic personality, endeared himself to Canadian viewers.
List of apron puns
[ul][*]woooook[*]Wokking My Baby Back Home[*]Men at Wok[*]Wok Around the Clock[*]Wok the Heck[*]You Are Wok You Eat[*]Wok Goes Up Must Come Down[*]All Wokked Up[*]Watch For Falling Woks[*]Wok up a Sweat[*]Wok goes in must come out[*]Wok On The Wild Side[*]The Days of Wok and Roses[*]New Kid on the Wok[*]Over Wok, Under Pay[*]On a clear day, you can wok forever[*]Luke Skywokker[*]50 Ways to Wok Your Dog[*]Wok's New *****cat?[*]Wokkey Night in Canada[*]All Wok And No Play Makes Yan a Dull Boy[*]Keep On Wokking In the Free World[*]Wokking In Memphis[*]Wok King Tall[*]Don't Wok The Boat[*]Giant steps are what you take Wokking on the Moon[*]Wok Like a Man[*]The Incredible Wok[*]Raiders of the Lost Wok [/ul]
Prior to him preparing his stir fry cuisine, the show usually featured a vignette of Yan travelling to different vacation spots from around the world (eg,
Thailand). He always invited an audience member to come up and eat with him near the end of each episode (there was a ticket draw in the studio audience to sit with him), and had a
fortune cookie reading before the meal (first done in Cantonese, then translated in English).
This guy wokked, man !

Wok on Yans!